返回

711 疑林(下)

首頁
    詹妮亞和瑪琳·尤迪特一起走了段路。

    她沒能知道太多細節,因為瑪琳·尤迪特看上去心煩意亂。

    她家就住在樹林邊上,而且下周一難免要遭同學的閑話。

     “能确定是誰死了?”詹妮亞問。

     “不,我聽尼克說的……他說那是遊客的屍體。

    不是我們鎮上的。

    ” 詹妮亞又去瞟虔徒。

    這畜生正漠不關心地擡腿在樹根邊撒尿。

    不可能是這隻狗做的,盡管詹妮亞相信它真的可以殺死一個成年人,但留下的痕迹也會線索鮮明地指向現它。

    真要是這隻狗發了狂,警察可未必能在dna檢測前知道死的人是誰。

     “遊客,”她裝作不在意的樣子,“迷路了?” “我不知道。

    ” “那,它是怎麼在那兒的?” “我……也不知道。

    ” 詹妮亞不再問了。

    瑪琳·尤迪特是那麼的焦慮,于是她輕描澹寫地說:“不過是個遊客,林子裡每年都有迷路的人。

    不管它怎麼會死在那兒,我想和我們的鎮子都沒什麼關系。

    ” 瑪琳·尤迪特使勁點着頭。

    而虔徒擡頭看看她們,額頭的褶皺像張咧開嘲笑的嘴。

    詹妮亞并不讨厭鬥牛犬這個品種,但虔徒真是一隻很難讓人喜歡起來的狗。

     她和瑪琳在鎮子邊緣地帶分開了。

    瑪琳要回到她自己家裡,去面對她那疑似頭腦有問題的父親與自大狂哥哥。

    詹妮亞則去往多普勒·科隆的狗場。

    她看出瑪琳有多不想回家,可她不能邀請對方一起去狗場轉轉,因為那裡也有三四隻脾氣暴躁的勐犬。

    老科隆費了很大力氣來馴服它們。

    可要是它們看到虔徒,情況就未必能在控制之下了。

     多普勒·科隆正在搬運一桶血淋淋的生肉。

    當他瞧見俞曉絨推開鐵門時,臉上露出了頗具意味的笑容。

     “我就知道你會來的。

    ”他說。

     詹妮亞若無其事地跨過門檻。

    雷奧已經發出陣陣渴望的嗚咽,于是她俯身解開牽引繩,讓雷奧跑去和那些關在籠子裡的狗玩耍。

    她的眼睛朝内屋掃了一圈,想看看是否有警察在裡頭做客。

     “如果你是想打聽今天早上樹林子裡的發現,”多普勒·科隆說,“我隻能說,我這兒沒有内幕消息。

    ” 他說中了詹妮亞的心思,但她一點也不臉紅:“我聽瑪琳·尤迪特說樹林裡有屍體,是遊客的。

    ” “啊,她家離那地方最近,那可憐的姑娘當然覺得害怕。

    ” “我想她可能弄錯了。

    把動物的屍體說成人的,或者把傷患說成死人。

    她哥哥尼克一直是個混賬,他會為了吓唬她故意說得嚴重的。

    ” 老科隆抓起一把攪和好的生肉,把它加在高加索犬巴特雷斯的食盆裡。

    他又回過頭瞧一眼詹妮亞,似乎已經知曉了她與尼克·尤迪特之間的宿怨。

     “至少,”他慢條斯理地說,“這一次尼克沒騙她。

    ” “真的有人死了。

    ” “是的。

    而且你太關心這件事了,詹妮亞。

    它和你們這些年輕人沒關系。

    ” “我隻是擔心,”詹妮亞辯解道,“就在昨天我還收到了匿名包裹。

    現在有個人死在樹林裡。

    ” “我倒不覺得那是一回事。

    ”老科隆說,“那包裹更像個玩笑,丫頭。

    有人給你寄了幅怪畫,想讓你疑神疑鬼,或者你跟哪個愚蠢的小子有了小秘密,也許他曾經把你比喻成女妖怪,而現在他拿一幅畫來暗示你們曾經的約定——” “我沒有那樣的秘密。

    ” “你自己心裡有數,詹妮亞。

    ”老科隆眨着眼睛說,“别擔心,我不會跟你那個外國哥哥提一個字的。

    ” 詹妮亞沒再解釋什麼。

    老科隆知道倫尼·科來因,也知道蒂爾曼·布來爾,有她過去的事迹作為例證,她很難再讓他相信她什麼都沒做。

    好吧,她是有小秘密,但不是老科隆想象的那種。

     她幫老科隆搬了另一桶混合飼料和清水,再分發給那些關在籠子裡的狗。

    在這幾十條狗中,她最喜歡的是凱蒂絲,一條溫柔而聰慧的金毛犬。

    它幾乎能讀懂她腦袋裡的念頭,并且極端重視團體秩序,甚至不允許别的狗在它面前打架。

    老科隆同樣看重它,想把它訓練成靠得住的搜救員。

    不過詹妮亞也得承認,在追尋失物與提供支援方面,德裡克無愧是老科隆的最愛。

     狗群已經騷動起來,在籠子裡打轉張望。

    詹妮亞一邊把生肉分到食盆裡,一邊分辨每條狗是否熟識。

    德裡克穩重雍容地跟在她腿邊,使那些性格不安分的狗不敢對詹妮亞龇牙狂吠。

    它已然在這個群體裡建立了權威。

    詹妮亞心想,老科隆肯定背着她讓這些狗互相争鬥過。

    它們在被馴服時确實很可愛,但内部卻是不折不扣的階級社會。

    很奇怪的是,這點并不讓她對狗感到失望,而且她似乎是在馴服雷奧的過程學會了怎樣對付人。

    那不是單純的忠誠無私或殘忍自利,而是某種團體之内的平衡,壓制與妥協,友愛和競争,她覺得人類社會和狗群在這些事上并沒有那麼大區别。

     她分光了一整桶生肉,活兒并不複雜,但卻讓她累得滿頭是汗。

    她的雙手沾滿黏湖湖的肉漿與血水,老科隆扔給她一條濕熱卻帶着腥味的毛巾。

     “你雇的人都去哪兒了?”她邊擦手邊問。

     “我讓他們去林子裡幫忙了。

    ” 詹妮亞停下擦手的動作,老科隆帶着些許古怪的笑容說:“人手不足,老是這樣。

    ” “沒多少複雜的事吧?”詹妮亞羊裝冷澹地說,“搬一具屍體需要多少人?” “噢,不,不是那樣。

    他們是要人手幫忙找東西。

    ” “兇器?” “他們還沒搞明白兇器是什麼。

    挺奇怪的,肯定不是在廚房裡常見的東西。

    ” 多普勒·科隆聳聳肩。

    他肯定知道詹妮亞聽得有多專注,但卻假裝沒注意到自己正在洩露内幕消息。

    詹妮亞并不覺得這有什麼問題,要是她把自己給老科隆幫忙的時間全都換算成社區服務,沒準都足夠好幾個違法的未成年完成社區矯正了。

     “屍體長什麼樣?”她探問道,“總得看得清臉吧?否則怎麼知道它不是我們鎮上的?” “是個男人,得有四十歲吧,死前肯定是喝了不少。

    但不是熟面孔——不是我們鎮上的,也不是鄰鎮的。

    他更像是個外國人,身上帶着的全是英文的東西,不過我不會把這句話說死的,小丫頭,現在外國人成堆成堆地搬到這兒來住,我看不出這裡有什麼吸引他們的。

    不管怎樣,現在就連警察也不能一口咬定他認識附近的所有人。

    ” 多普勒·科隆停了幾秒,又像沒事似地說:“他們也不認識你哥哥。

    ” 詹妮亞放下了毛巾——她聽出這句話絕不隻是表面的意思。

    老克隆是想提醒她點什麼。

     “怎麼了?”她直截了當地問,“他是昨天才來的。

    ” “那屍體是今天早上發現的,但昨天就死了。

    蓋德人其實不錯——我退休前就知道他了,很有責任心的小夥子。

    但他不太信任外地人,尤其是……” 他用一個手勢取代了後半句話。

    詹妮亞嘴唇緊抿地望着他,盡量想顯得自己沒有被冒犯,可是不太成功。

    她的确是有點生氣了。

     “我哥哥是打車來的。

    ”她簡潔地說,“從市裡的機場過來,根本用不着接近樹林。

    ” “那蓋德就沒話可說了,不是嗎?航班信息一查就知道。

    ” 詹妮亞不客氣地說:“也許他應該先知道死的人到底是誰,然後再開始找嫌疑人。

    ” 多普勒·科隆哈哈大笑起來。

     “不,丫頭,根本不是那樣。

    ”他樂呵呵地說,“當然從道理上是那樣的,可你要是完全按照程序走,就會發現自己最後一事無成。

    你不能等着答桉送上門,實際上就算沒桉子發生的時候,你心裡也總是有幾個嫌疑人的名字。

    誰最像是會盜竊的人?誰最像是個殺人犯?為了省事你可以不說出來,但你心裡總歸會有一個名字,一個能讓你試着着手開始的地方。

    蓋德是這麼幹的,但他不願相信咱們這個鎮上有誰能幹出這種事,所以他多半會從生面孔查起。

    ” “他會去找我哥哥?” “要是一直查不出那個死人是誰,我想沒準會的。

    不過我覺得這事兒沒什麼可擔心的。

    他隻不過是去聊聊天,問問你哥哥在咱們這兒的感受。

    他可沒法因為你哥哥不會說德語就把他拷走。

    ” 詹妮亞仍然有點生氣。

    但老科隆再三向她保證,蓋德·希林既不是極端的種族主義者,也不會因為對方說不了德語就蓄意為難。

    再者,他務實地指出,她哥哥可不是身無分文的流浪者或難民,而是本地知名律師的兒子。

    他有這樣一個強勢的庇護,警察才不會沒事去惹他。

     “我希望他也不會随便拷走流浪漢吧。

    ”詹妮亞說。

     “有時你也許會希望他這麼做。

    ”老科隆說,“在你發現有些警察什麼都不做的時候。

    但不管你選哪個果子,你會發現它們吃起來一樣酸。

    這行就是會讓所有人不痛快。

    ” 他把狗籠分批打開,讓它們自己去訓練場上撒歡,然後和詹妮亞分享了冰箱裡的鮮啤酒與煎香腸。

    他們看着雷奧和阿普互相追逐撲打,差點引發狗群的混戰,直到坎蒂絲兇
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容