通過這種方式進入貝克街221B!
霍格沃茨特快
在夏洛克的強烈“要求”下,他們坐在了最中間的一節車廂。
車廂門被特意敞開着,讓靜音魔法陣失去應有的效果。
過道上,學生們的打鬧聲、交談聲如潮水般湧入,清晰地傳入車廂每一個人的耳朵裡。
面對這樣的環境,一大一小兩個西弗勒斯展現出了驚人的默契。
他們幾乎同時舉起魔杖,為自己施加了一個閉耳塞聽咒,然後把頭埋進了書裡。
主打一個眼不見心不煩。
但托馬斯不行,他正和夏洛克與約翰面對面坐着。
夏洛克和華生正饒有興緻聽着小巫師們各種讨論。
而托馬斯則必須回答各種他聽到的關于巫師界的常識。
“什麼是魁地奇?”兩個路過的學生正在談論魁地奇世界杯。
“巫師界的世界杯。
”想了想托馬斯補充道:“需要騎着飛天掃帚比賽,并且不止一個球。
”
一陣獅吼傳來。
夏洛克的目光緊緊盯着托馬斯的身後,那裡發生的場景吸引了他的全部注意:“哇哦,托馬斯,那是什麼?”
托馬斯轉身從車廂探出頭,就看見了老熟人——詹姆.波特一行人。
一群格蘭芬多正站在一個包廂門口的過道裡吃着“變聲糖”。
詹姆.波特正對着車廂内發出霸氣的獅吼,引得周圍人一陣陣哄笑。
托馬斯收回了視線:“一種吃進去能讓人模仿出不同聲音的糖果。
和比比多味豆類似,在你吃下去之前永遠不知道自己會發出什麼聲音。
”
這章沒有結束,請點擊下一頁繼續閱讀!
要是詹姆.波特發出了蛇的聲音,不知道他還笑不笑得出來。
夏洛克.福爾摩斯眼中寫滿了想試試,華生雖然表現的含蓄了一點,但是托馬斯能看出,他也想......
“到家我們可以郵購它。
”
“一會兒手推車過來,我們可以先買一些别的零食,比比多味豆或者巧克力蛙。
”
出售給學生食品的手推車上,是不會賣這種帶有惡作劇性質的糖果和點心的。
夏洛克.福爾摩斯有些遺憾:“鄧布利多校長那天拿出的糖果我也很感興趣,但可惜,西弗勒斯堅決不讓我嘗試。
”
“他是對的。
”
不過,是什麼糖果?
托馬斯和夏洛克的目光不約而同地聚焦在西弗勒斯·斯内普身上,那是一種無聲的詢問。
就算西弗勒斯.斯内普聽不到他們的說話聲,也無法再無視他們。
他無奈地解除了閉耳塞聽咒:“你們在幹什麼?”
“夏洛克說到了鄧布利多校長辦公室的糖果。
我上次去的時候,他拿出的是冰耗子。
”
“那又是什麼?”夏洛克立刻就轉移了注意力。
“一種薄荷硬糖,吃完你會發出老鼠一樣的‘吱吱’聲。
”回寝室他就立刻郵購了這種糖果。
夏洛克聞言,眼睛一亮,迫不及待地追問道:“火車上賣嗎?”
托馬斯微笑:“沒有。
”
西弗勒斯.斯内普看他們的話題已經飄到一萬八千裡遠,忍了忍。
還是沒忍住開口道:“夏洛克,校長辦公室裡的那東西的效果,你不是早就嘗試過了。
”
他的嘴角微微上揚:“還是加強版。
”
喜歡木系異能者在霍格沃茨的理想生活請大家收藏:()木系異能者在霍格沃茨的理想生活