返回

667 海怪小隊大敗而歸(上)

首頁
     “就和我們幹的事差不多,瞭頭。

    我們通過水的途徑來觀察海怪,但這不是人人都會做的。

    如果你不巧在哪個沒有水的地方,比如說,一座内陸城市,或者一片荒漠裡,你就隻好用别的途徑來看。

    ” 詹妮娅有點生氣地笑了起來,又使勁地擦了擦左手拇指。

    ”為什麼他們非得看海怪?”她問道,“如果我住在沙漠,我對海怪什麼的可一點都不在乎。

    ” “他們想陪海怪玩遊戲。

    ” “他們都是海洋動物保護者?” “那倒沒什麼關系。

    是這樣的,瞭頭,你聽說過一些關于海中惡魔的故事嗎?像是有人從海裡釣到了什麼古物,結果裡頭卻封印着魔鬼?” “你是說《瓶子裡的魔鬼》?” “不錯,就是這種故事。

    你看,和海怪玩遊戲是有回報的。

    它有的是實現你願望的本事,隻要你能找到它。

    可是如果你要找到它,你就不得不按照它給的遊戲規則玩。

    那其實并沒有多難……海怪并不會出那種讓你和你的團隊互相殘殺的遊戲,它并不以人們的痛苦或恐懼為樂。

    但是它要求公平與付出。

    如果你想要從它那裡拿走什麼,最終你也得給它同等價值的東西。

    可是海怪也是慷慨的,它倒不會一下子就和你做這種交易。

    它總是先給你一個不勞而獲的機會。

    ” “什麼機會?” “一次賭博,瞭頭。

    當你第一次找到它時,它總是會跟你打賭。

    要是你賭赢了,它就會為你的願望買賬。

    要是你輸了呢,你還是可以當作什麼也沒發生過。

    它不會向你要屬于你的東西,除非你是從它那裡借的。

    這聽起來很迷人,不是嗎?你聽了難道不會想試試運氣?不過我建議你别試,詹妮弗,這是個非常真誠的建議,因為海怪很少輸掉它的賭局。

    而一旦你輸了,你會發現自己變得那麼貪婪,你不願意歸還海怪借給你的東西,那樣一來你就得和它做交易了。

    交易——意味着這是互相交換。

    ” 赤拉濱已經停止了劃槳。

    他斜靠在船邊,朝着海面底下瞧了一眼。

    詹妮娅不知道他是否看見任何奇異的景象,因為他隻是聳聳肩,好像有點失望。

     “不過,”他接着說,“這是以前的情況,瞭頭。

    我瞧那隻海怪不像以前那麼愛玩了。

    這倒是我不知道的。

    而說到你剛才瞧見的那一位呢,我猜他肯定是想讓海怪給他幫幫忙。

    他穿着一件囚犯的衣服,不是嗎?可是我想他沒被搭理,不然他就不會出現在這裡。

    他是被困在了海怪的世界和我們的世界之間,直到你看見了他。

    你看見了他,你的思想就引導了他,讓他跑到咱們這兒來了。

    不過,我瞧他是顯得有點奇怪,也許在他被困住時碰到了什麼别的事兒。

    ” “那是什麼?” “我不知道,瞭頭,真的不知道。

    也許他被門闆夾了頭。

    ” 如果這不是在一艘迷霧包圍的小船上,詹妮娅或許也會跟赤拉濱一起笑起來。

    可是在見識過那個倫尼·科萊因的模樣後,要把赤拉濱的話置之一笑是絕不可能了。

    詹妮娅不是個虔誠的信徒,不屬于任何一種宗教,可是她也不能算是個堅定的無神論者,因為她的确遇到過怪事。

    如今,既然赤拉濱為她解釋了海怪的事,她也就快速地跟上這條思路。

     “你想讓海怪幫你做什麼?”她問道,“你來這兒就是為了這個?” “不,我倒不想要它做什麼。

    至少不是用你那位老相熟的方式。

    我不玩海怪的遊戲,因為那很危險。

    今夜我隻是想看一看它,而海洋正是一面很好的鏡子。

    可是即便如果有那麼一天,我想讓海怪幫我做點什麼,我還是不會玩它的遊戲。

    我情願讓它來玩我的。

    ” 赤拉濱把身體微微向詹妮娅傾過來,然後向她伸出一隻手。

     “我為剛才的事道歉,瞭頭。

    ”他說,“那東西跳出來時我的确挺驚奇的。

    後來它跑去襲擊你,我和周沒上去幫把手,我知道你肯定很惱火。

    可我看你當時對付得挺好的,是真的挺好的,那東西一時半會可搞不定你。

    要是他快咬着你了,我會想辦法把他弄出去。

    ” “這麼說來我還得感謝你。

    ” “那倒用不着。

    不過咱們就和好吧,怎麼樣?我是欣賞你才請你一起來的,保準會叫你平平安安地上岸。

    現在你也見識過海怪惹來的麻煩了,咱們就真的是一條船上的人啦。

    我看咱們都可以叫做‘海怪小隊’。

    ” 詹妮娅并不完全相信這番親切的表白,可是她的甩棍已經丢了,而赤拉濱無疑有着一把子力氣。

    她隻稍微掂量了幾下,很快握住赤拉濱的手,讓他把自己稍稍拉起來一些。

     “好吧,”她說,“今晚是挺有意思的,赤拉濱先生——” “喊我赤拉濱就成了,瞭頭。

    或者像喊我船長也不錯,我覺得這聽起來挺有趣。

    ” “那就船長吧。

    但是我得在天亮前回去,船長。

    我是和我的監護人一起出來的,如果她醒來後發現我不在房間裡,她會非常着急。

    我寫了紙條告訴她我來赴你們的邀請,她可能會覺得我淹死在海裡了。

    ” “非常合理。

    ”赤拉濱說,“咱們當然會在天亮前回去啦。

    實際上我看現在就差不多了。

    你看到了有趣的東西,周也看見了有趣的東西,至于我呢,我看不看都是一樣。

    那麼咱們現在就……” “回回回回回回去?”船頭有人說。

     赤拉濱和詹妮娅一起轉頭去瞧。

    他們都看見科萊因的上半截身體出現在船頭外。

    這會兒他不再是仰面朝天的跳蚤了,而像個人魚似地直挺挺地插在海面上。

    他的左眼眶周圍全是血,裡頭沒有眼珠,可也不是空蕩蕩的。

     一些像是血肉的物質填滿了那個空缺的眼眶。

    好幾條細長的觸須,像蝸牛的角似的從那物質表面探出來,伸到眼眶外面嗅探張望。

    這顆腦袋劇烈地抽搐搖晃着,好像在腦袋裡藏了架電動馬達,同時還發出一種非常尖利的笑聲。

    詹妮娅從來沒聽過科萊因發出這種聲音。

     “噢噢噢噢噢!”那尖銳可怕的嗓音喊叫着,“又一個破肉袋子!怎麼回事?能看見的地方這麼這麼這麼這麼這麼窄!” 他猛地低下頭,把額角和眼眶對着船頭砰砰猛撞。

    小木船劇烈地搖晃起來,讓船上每個人都站立不穩。

    赤拉濱差點就被晃進了船外彌漫的霧氣中。

    但他及時站穩了,還輕輕推了一把詹妮娅的肩頭,把她送回木船中心的位置。

     “你又是哪一位呀?”他在動蕩中高聲問道,“用不着折騰我們的船吧,朋友?你是被守衛派來看門的嗎?” 那尖銳的聲音變得更加響亮而高亢,赤拉濱的探問簡直叫他欣喜若狂。

     “朋友朋友朋友朋友朋友朋友朋友!”科萊因尖笑着說,“我是一顆超級巨星!” 那腦袋瘋晃的怪物把雙手搭在小木船頭部。

     “啊哦,”赤拉濱說,“這下不妙。

    ” “朋友!”那東西狂笑道。

     小木船一下子被掀翻了。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容