産自錫蘭的紅茶,無需冷萃,選用八十五度的熱水,将其沖洗兩遍,洗去存放過久的柴氣。
從蒙古空運而來的鮮牛奶,不添加一點多餘的東西,慢慢引入杯中,茶匙順時針将其緩緩攪散,完全融入茶中。
其餘方糖、薄荷一類,全然無需。
一杯上好的英倫貴族風味的下午茶便完成了。
萊克特教授淺嘗了一下自己的傑作,滿意地挑起了眉。
亞當恰到好處地遞來濕巾,讓他能夠輕松維持好體面,不會出現奶漬挂在嘴邊這樣的事情。
“有一封來自辛多拉集團的邀請函,您要過目一下嗎?”
萊克特教授将用過的濕巾放到一邊,接過他手中那封烙着燙金邊封的信件。
信件用的卡紙質感很好,摸着有一種順滑的手感,正面印有辛多拉集團的徽章,看上去确實派頭十足,很是高級。
萊克特教授将其拆開,抖出其中夾着的一張信紙,以及一枚勳章大小的玩意。
他似乎有所明悟,将那張信紙展開。
緻尊敬的詹姆斯·萊克特教授:
展信佳。
不知您是否記得三年前,在麻州與您有過一面之緣的那個男孩?就是向您詢問“人類的肉體與靈魂之間之所以聯系”的那個孩子。
您的回答令人難忘。
“提到人類,總是不得不想到意識與物質這二者的關系,這二者在人類本身上顯示出了高度統一。
”
“肉體無疑是物質的,而靈魂則是意識在唯心層面上的載體,從古至今的哲學家總是在這上面吵得不可開交,誰也說服不了誰。
”
“硬要将其分個所以然,又容易落入世界觀之戰和漫長的虛無主義當中去。
”
“就我個人而言,更願意将唯物主義暫且放到一邊,從更浪漫的角度看這個問題。
”
“一個人生而來到這個世界,肉體便成為了孵化他靈魂的繭,其在生命的旅程中汲取營養,意識不斷成長,拓寬或是深化。
”
“直到某個節點,也許是悟透了一件事,或是堅定了值得至生奮鬥的目标,也可能是為某個事業做出了傑出的貢獻,這個繭終于完成了它的使命,從生命的溫床,變成了桎梏意識高度的枷鎖。
”
“這時靈魂成了舟,将永世地流傳下去,載着人的肉體通往無限可能。
”
“就像曆史上那些偉大的人們,他們用畢生的成就在史書上留下或重墨濃彩,或輕描淡寫的一筆,這些傑出的貢獻随着時光的推移不斷加重着分量,成為他們靈魂的延伸,那些繼承他們精神的後來者,成為靈魂之舟最忠實的擺渡人。
”
“這些靈魂承載着那些平凡地走向這個世界的肉體,在時光的盡頭共築了一道隽永的墓碑。
”
“那就是人類。
”
“那就是文明。
”
這對一個方才9歲的孩子來說,是極大的震撼,這種難言的震撼正是來源于人類文明的偉大。
于是他滿腔熱血,立志要将自己的靈魂鑄造成一艘大船,将自己帶向那個偉大的未來,将更多人帶向那個未來。
他将其取名為:諾亞方舟。
當然,這個過程稱得上曆盡波折,但最終成果是喜人的。
在此,誠邀您參加本周六在米花市政中心舉辦的“繭”發布會,随信附上參與體驗的資格證。
期待您的到來。
——Noah'sark
萊克特教授将這封信認認真真地讀了下來,過去的記憶慢慢在腦海中重現。
那時他還在麻省理工挂職當教授,當地有一家很有名的企業熱情邀請他前往發表講座。
那所公司正是辛多拉。
他還記得,他們要求的講座主題很無聊。
“先進的信息技術會對人類的未來産生怎樣的影響”。
他幾乎是念着稿子将整場講座度過,提不起半點興趣,早知道是這種無趣的内容,他還不如回去給那些不開竅的學生們講課,說不定就有幾個論文過關了呢?
台下被号召而來的員工也是興緻缺缺,昏昏欲睡的模樣。
唯獨有一個例外。
是那個坐在最前面的,名為澤田弘樹的孩子。
就算是這種無聊的内容,他也聽得津津有味,不時還拿個小本本,在上面記着什麼。
在講座結束後,那孩子留了下來,拉着他問了一個很有趣的問題。
“教授,您是......怎麼看待人的肉體和靈魂?它們之間之所以聯系?”
這個問題和那場講座完全無關,卻引起了萊克特教授的興趣。
這是一個9歲的孩子問出的問題。
而且他真的在思考。
萊克特教授頗感有趣,打消了直接離開的念頭,在那裡和這個孩子聊了兩個多小時。
他幾乎确診了澤田弘樹患有學者綜合征。
那孩子在語言交流