一陣眩暈過後,約翰從地闆上站起來,火車忽然劇烈搖晃了幾下,約翰差點跌個踉跄,一個空撈撈的食品罐頭滾到了他腳下。
“是你……”
約翰緩緩擡起頭,歐奇·卡拉漢的身影赫然出現在眼前,隻是他面前一個戴眼鏡的中年男人哀嚎不斷,看樣子他正用強壯的臂膀扼住男人的咽喉。
“呵呵,老朋友,咱們最好不要在這裡噓寒問暖,我隻要手上這個人,你拿上全部珠寶離開這列火車,然後我就當你從沒來過。
”歐奇一臉兇惡的樣子和中年男人臉上的驚慌失措形成了鮮明的對比。
“你孤身一人了,這個交易對我來說并不劃算,把人給我你還有活命的機會。
”約翰死死地盯住歐奇架在男人脖子上的匕首。
“怎麼?你也想要這位先生,雖然我不知道他的名字,但我清楚他跟你這種人沒有交集,是吧?親愛的先生。
”歐奇附在男人耳邊說道。
男人被歐奇的臂彎掴得面部紅脹呼吸困難,“我可是伯克基·朗……殺了我你這輩子都别想好過……放開我……我可以忘記……今天發生的……一切。
”
“哼哼,想要我放手,當初你沾滿鮮血的雙手掐住我妹妹脖子的時候怎麼沒想過松手呢,我告訴你,歐奇·卡拉漢可不會放過任何一個殺害親人的兇手。
”
約翰的内心被觸動了一下:“看來你是為了複仇。
”
“既然你知道了,他就更沒有活下去的理由了。
”
“我理解你……把人留給我們,我會還給你。
”
“我就要在這裡結束這個人渣的生命,他不配再多活一刻。
”說罷歐奇向伯克基的頸部刺去。
就在匕尖快要刺入伯克基細膩的皮膚時,槍聲響起,歐奇握着匕首的手痙攣地張開,他捂着胸口搖搖晃晃地走了幾步,然後從破碎的窗檐一頭栽出高速行駛的火車,伯克基因突然掙脫束縛向前跌倒,約翰上前一步扶助了他。
“先生……我殺人了!”
比波從櫃子後面顫巍巍地走出來,手裡的槍還冒着煙。
“但是你救了一個無辜的人!”
伯克基在約翰懷裡擡起頭,轉頭看了看比波說,然後回過頭來。
“還有你,先生,如果不是你及時趕到,那家夥就要殺掉我了……看來你和那個綁架我的混蛋認識,我能問你尊姓大名嗎?”
“你最好還是不要知道了。
”約翰冷漠地說道。
米勒的聲音在門外響起:“約翰,我聽到槍聲了,裡面發生了什麼?”
“米勒,去把火車停下來,咱們得好好質問一下這位無辜的先生了。
”約翰轉頭隔着門闆喊道。
趁着約翰回頭,伯克基一把扯下他臉上的面罩,一切發生得如此突然。
伯克基凝視着約翰的側顔變換了語調。
“你長得特别像一個通緝犯——約翰·考斯特,也許我該更幹脆一點,世界上不會有第二張這麼有特色的臉,如果有,那也隻會在