着約翰坐在床上。
“考斯特兄弟,我看你也不是占據主動,說句你可能會不喜歡的話,凱瑟琳她可能不隻在你身上這麼幹過……我無意冒犯,隻是……”達奇向約翰使了個眼神。
約翰無奈地點頭,不知道說什麼好。
“不過,我把你倆安排在一起是對的,你這個年紀應該找一生摯愛了,男人不能孤老終生,特别是在這個日新月異的世界,你必須找到一個延續生命和信仰的方式。
”達奇歎了口氣說,“我本來也有一個機會的,但我把路走死了。
”
“所以,範德林德先生,事情有所進展嗎?”約翰問道。
“噢,話題轉換得有些突然,不過我們取得了喜人的一些成就,這足以掃除一切不愉快,你說是吧,約翰?”
“還是那些禁酒令?”
達奇點了點頭:“機會——才是它真正的名字,讓我們活下去的機會。
約翰,在實施大行動前我們得去拜見一下市長,從他那裡搞點門路出來,說正式點就是入鄉随俗。
”
“我們這麼早就高攀市長,那該是怎樣的搞法呢?”
“這兩天範特西都在踩點聖丹尼斯西南林蔭大道的一排排豪宅,依據我對這座城市的了解那是市政官員的府邸,他發現一場盛會正降臨在聖丹尼斯的富人區——四年一度的品酒節,你應該也猜到了這個時候的私酒販子最為猖獗,于是我們就向市長取取經,看看這些鬼佬平時嗜好哪一家的私酒。
”
“達奇,我不得不說這思路很清晰,但你忽視了緻命的一點:以我們這樣的身份,能與市長見面都成問題。
”約翰歎息說。
“别灰心,聖丹尼斯的市長是比較開明的,他對任何有趣的事都願意側耳傾聽,雖然我和他曾經有一些誤會,但我們的關系……還像以前一樣不緊不慢的發展下去。
”
“建立在金錢之上的關系就是脫了栓母的車轱辘,不能算作牢靠。
”
“别的我不知道,如果勒米厄市長還想賺錢,他就必須與我合作,就這一點來說你必須相信我,我的計劃任何時候都會奏效。
”達奇翹起了二郎腿,擺出一個很得意的姿勢,“我可以淩駕于法律之上而他不行。
”
“但願是這樣。
”約翰聳聳肩。
“你要振作起來,老兄,有些鄉巴佬就喜歡看着我們跌入同伴死去的悲傷中一蹶不振,但我們要從深淵中看到爬起來的希望,希望在你生死攸關時比與女人玩耍的激情更有用,特别是敵人是平克頓偵探的時候。
好好準備吧!這是一次難得的機會。
”
達奇說完話就站起來,兩眼有神的注視着約翰,這個動作一直保持着他邁出門坎,約翰往後瞧,發現凱瑟琳倚在門檻上,達奇出去的時候努力從眼角擠出一點不屑,接着使勁拍拍她在兩個男人視線裡使勁翹起來的臀部,像催促圍欄旁嗷嗷待哺的牲口。
“肥豬,進去吧!”